Traducción poética en Argentina Antologías de poesía anglófona 1940-2000

$6,300.00

Este libro propone un viaje a través de seis antologías colectivas de poesía anglófona traducidas durante el siglo XX. A través de la traducción se puede conocer una cultura, sus intercambios e influencias. Un análisis profundo de las traducciones realizadas a grandes poetas anglófonos y un repaso de las motivaciones de cada una de esas antologías.

6 disponibles

SKU: 9789503903230 Categorías: , , Etiqueta:

Descripción

Este libro de Marcela María Raggio propone un viaje a través de seis antologías colectivas de poesía anglófona traducidas en el transcurso del siglo XX. De esta manera podremos analizar desde la traductología los diferentes cánones que propusieron los antologadores y sus poéticas de traducción. La importancia de estudiar los aspectos inherentes a la traducción radica en que produce intercambios e influencias y a través de ella se puede conocer una cultura. Un aspecto interesante y revelador es la manera en que el traductor presenta las obras, ya sea adecuándolas a los moldes de su lengua materna o desde su «extranjeridad», o sea, sus formas de manifestar lo ajeno.
El recorrido propuesto visita desde las antologías de revista Sur hasta los sonetos traducidos por Arrieta, sin dejar de lado el trabajo de Girri y Bellessi, entre otros. Encontraremos, entonces, el análisis profundo de las traducciones de grandes poetas anglófonos y un repaso de las motivaciones que guiaron cada una de esas antologías. Esta nueva propuesta abrirá el camino a la reflexión sobre la manera en que se impone un canon y cómo se producen los intercambios culturales con la literatura como vehículo.



NOVEDADES

Facebook
Twitter
Instagram